Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nste G

  • 1 Waisenknabe

    m <-n, -n> высок устарев мальчик-сирота

    ein [der réíne, der réínste] Wáísenknabe in etw. (D) sein разг — быть полным профаном [новичком, зелёным младенцем] в чём-л

    Gégen dich ist er ein [der réíne, der réínste] Wáísenknabe разг — Он тебе в подмётки не годится.

    Универсальный немецко-русский словарь > Waisenknabe

  • 2 allerschönst..

    a употр тк в склоняемой форме (самый) красивый; прекрасный

    Das Zímmer im Hotél bíétet die llerschö́ nste nsicht. — Из этого номера в отеле открывается чудеснейшая панорама.

    Универсальный немецко-русский словарь > allerschönst..

  • 3 aufzählen

    vt
    1) редк пересчитать; отсчитать (деньги)

    séíne Verdíénste — перечислять свои заслуги

    Универсальный немецко-русский словарь > aufzählen

  • 4 leisten

    1. vt
    1) делать, совершать, исполнять, выполнять, работать

    Überstunden léísten — работать сверхурочно

    2) выдавать мощность (о двигателе)
    3)

    j-m Béístand léísten — оказывать поддержку кому-л

    j-m Hílfe léísten — оказывать помощь, помогать кому-л

    éínen Béítrag léísten — вносить свой вклад, содействовать

    j-m éínen gúten Dienst, gúte Díénste léísten — оказывать услугу, быть полезным кому-л

    j-m Ersátz léísten — производить замену, заменять кого-л

    éínen Eid léísten — приносить присягу, присягать

    j-m, bei j-m Ábbitte léísten — просить прощения у кого-л

    j-m Gehórsam léísten — слушаться кого-л, повиноваться кому-л

    j-m Gefólgschaft léísten — быть верным последователем кого-л

    j-m Wíderstand léísten — оказывать сопротивление, противиться кому-л

    Gewähr [Garantíé] léísten — предоставлять гарантию, гарантировать

    Verzícht léísten — дать отказ, отказываться

    éíne Ánzahlung léísten — вносить [давать] задаток, уплачивать первый взнос

    éíne Záhlung léísten — осуществлять платёж, оплачивать

    éíne Únterschrift léísten — ставить подпись, подписывать

    2. sich leisten
    1) разг позволять [разрешать] себе (что-л), приобретать для себя (что-л)

    sich (D) ein Stück Schokoládentorte léísten шутл — позволить себе кусок шоколадного торта, побаловать себя куском шоколадного торта

    2) разг позволить себе (что-л), отважиться [решиться] (на что-л)

    sich éíne Fréchheit léísten — позволить себе дерзость

    sich éínen Verbréchen léísten — решиться на преступление

    Ich kann mir kein Haus leisten. — Я не могу позволить себе [купить] дом. / У меня нет денег, чтобы приобрести дом.

    Sie können sich nicht noch ein Kind leisten. — Они не могут [не смогут] позволить себе ещё одного ребёнка.

    sich (D) etw. (A) léísten können* — иметь финансовые возможности для чего-л, мочь [быть в состоянии] позволить себе что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > leisten

  • 5 Verdienst


    I
    m <-(e)s, -e> заработок

    ein gúter / schléchter — плохой / хороший заработок

    Sie sucht éínen zúsätzlichen Verdíénst. — Она ищет дополнительный заработок.


    II
    n <-(e)s, -e>

    j-n nach Verdíénst belóhnen [behándeln] — наградить кого-л [обращаться с кем-л] по заслугам

    sich (D) Verdíénste um j-n / um etw. (A) erwérben* — иметь заслуги перед кем-л / перед чем-л

    als [zum] Verdíénst geréíchen — являться (чьей-л) заслугой

    ein Mensch von hóhen Verdíénsten — человек многих достоинств

    Универсальный немецко-русский словарь > Verdienst

  • 6 Wetterfahne

    f <-, -n> флюгер

    Die Wétterfahne steht nach Nórden. — Флюгер показывает на север.

    Er ist die réínste Wétterfahne. разг — У него семь пятниц на неделе.

    Универсальный немецко-русский словарь > Wetterfahne

  • 7 Abstand

    Ábstand m -(e)s,..stände
    1. расстоя́ние, промежу́ток, интерва́л; тех. зазо́р

    drei Schr tt(e) A bstand — расстоя́ние в три ша́га

    in gl ichem A bstand [in gl ichen bständen] vonein nder — на ра́вном расстоя́нии (друг от дру́га)

    2. промежу́ток (вре́мени), интерва́л

    in krzen [r gelmäßigen, glichen] Abständen — че́рез небольши́е [равноме́рные, ра́вные] промежу́тки вре́мени

    die B sse verk hren in Abständen von zehn Min ten — авто́бусы курси́руют с интерва́лом в де́сять мину́т

    ein gr ßer A bstand im lter — больша́я ра́зница в лета́х

    ( nneren) A bstand von [zu] etw. (D ) gew nnen* — спра́виться с чем-л., отреши́ться от чего́-л., дать отстоя́ться (впечатлениям, переживаниям по прошествии некоторого времени)
    3. тк. sg диста́нция (тж. перен.)
    A bstand h lten* — соблюда́ть [держа́ть] диста́нцию ( в строю)
    von j-m A bstand h lten* — сторони́ться кого́-л.
    auf A bstand h lten* — соблюда́ть диста́нцию (в отношениях, общении)

    den gebǘhrenden [ gehö́ rigen, nö́ tigen] A bstand w hren — соблюда́ть до́лжную диста́нцию, не допуска́ть фамилья́рности

    zw schen hnen ist ein gew ltiger A bstand перен. — ме́жду ни́ми диста́нция огро́много разме́ра

    4.:

    mit A bstand — я́вно, бесспо́рно

    das ist mit A bstand der b ste Wein — э́то вино́ бесспо́рно са́мое лу́чшее

    er ist mit A bstand der B ste — он намно́го лу́чше други́х (напр. об ученике); спорт. он име́ет я́вное преиму́щество пе́ред сопе́рниками

    mit A bstand den rsten Platz innehmen* [an rster St lle st hen*] спорт. — вы́йти на пе́рвое ме́сто с больши́м отры́вом, лиди́ровать с больши́м преиму́ществом

    sie ist hier mit A bstand das schö́ nste Mä́ dchen — она́ здесь бесспо́рно са́мая краси́вая

    5. тк. sg разг. устарев. отступно́е, отступны́е (де́ньги)
    6.:
    von etw. (D) A bstand n hmen* книжн. — отка́зываться, возде́рживаться от чего́-л. (от каких-л. действий)

    Большой немецко-русский словарь > Abstand

  • 8 Brunst

    Brunst f =, Brǘ nste
    те́чка ( у животных)

    Большой немецко-русский словарь > Brunst

  • 9 darstellend

    dárstellend
    I part I от darstellen
    II part adj изобрази́тельный
    d rstellende Kǘ nste
    1) изобрази́тельные иску́сства (живопись, графика, скульптура)
    2) театра́льное иску́сство, зре́лищные иску́сства (театр, кинематограф, телевидение, радиотеатр)

    d rstellende Geometre — начерта́тельная геоме́трия

    Большой немецко-русский словарь > darstellend

  • 10 denkbar

    dénkbar
    I a мы́слимый; возмо́жный, допусти́мый

    das ist kaum d nkbar — э́то едва́ ли возмо́жно

    II adv наско́лько возмо́жно, по возмо́жности

    ihr Verhä́ ltnis zu uns ist das d nkbar b ste — отноше́ние у них к нам (про́сто) идеа́льное

    es ist die d nkbar schö́ nste G gend — тру́дно предста́вить себе́ бо́лее краси́вую ме́стность

    das ist d nkbar infach разг. — э́то про́ще просто́го

    Большой немецко-русский словарь > denkbar

  • 11 Dunst

    Dunst m -es, Dǘ nste
    1. испаре́ние; чад; уга́р; ды́мка, тума́н
    im Dunst l egen* — быть оку́танным ды́мкой
    2. ме́лкая дробь
    3. воен. жарг. обстре́л

    mä́ chtig Dunst bek mmen* [kregen] — попада́ть под си́льный обстре́л

    j-m bl uen Dunst v rmachen разг. — моро́чить кого́-л.; ≅ пуска́ть кому́-л. пыль в глаза́

    k inen (bl ssen) Dunst von etw. (D ) h ben фам. — не име́ть ни мале́йшего представле́ния о чём-л.

    im Dunst ufgehen* (s) — раста́ять как дым

    Большой немецко-русский словарь > Dunst

  • 12 frei

    I a
    1. свобо́дный, незави́симый

    ein fr ier Berf — свобо́дная профе́ссия

    fr ier M tarbeiter — внешта́тный сотру́дник

    Freer D utscher Gew rkschaftsbund (сокр. FDGB) — Объедине́ние свобо́дных неме́цких профсою́зов (сокр. ОСНП) ( ГДР)

    Frie Demokr tische Part i (сокр. FDP) — Свобо́дная демократи́ческая па́ртия (сокр. СвДП)

    Frie Stadt ист. — во́льный го́род

    die (S eben) Fr ien Kǘ nste ист. — «свобо́дные иску́сства»

    ich bin so frei — я позво́лю себе́, беру́ на себя́ сме́лость

    es ist mein fr ier W lle — э́то моя́ до́брая во́ля

    sich frei m chen ( von D) — освободи́ться, отде́латься (от чего-л.)

    2. свобо́дный, неза́нятый, вака́нтный

    ine frie St lle — вака́нсия

    der frie Tag — выходно́й [свобо́дный] день

    frie St nden — часы́ досу́га

    die Str cke ist frei — путь свобо́ден

    sie ist noch frei разг. — она́ ещё́ не за́мужем

    wir h ben h ute frei — сего́дня у нас нет заня́тий ( в школе)

    für j-n inen Platz frei l ssen* — оста́вить ме́сто для кого́-л.
    inen Tag für j-n frei h lten* — вы́делить како́й-л. день для кого́-л.; ср. freihalten

    die Strße frei m chen — освободи́ть [очи́стить] у́лицу

    Strße frei! — с доро́ги!

    3. откры́тый

    frie ussicht — откры́тый вид; широ́кий горизо́нт; хоро́ший обзо́р

    ein fr ier Blick — откры́тый взгляд

    ine frie St lle — прога́лина ( в лесу)

    nter fr iem H mmel — под откры́тым не́бом

    4. свобо́дный, беспрепя́тственный; неограни́ченный

    frie Sch ffahrt — свобо́дное судохо́дство

    fr ier Z tritt — свобо́дный до́ступ

    fr ier Markt — свобо́дный ры́нок

    d ese W re kann man frei h ben — э́тот това́р име́ется в свобо́дной прода́же

    frei verkä́ uflich — продаю́щийся без реце́пта ( о лекарствах)

    etw. zur fr ien Verfǘ gung h ben — име́ть что-л. в своё́м распоряже́нии

    5. беспла́тный

    frie Fahrt — беспла́тный прое́зд

    frie Stati n h ben — жить на всём гото́вом; име́ть беспла́тно жильё́ и стол

    zw nzig K lo Gepä́ck frei h ben — име́ть пра́во на беспла́тный прово́з двадцати́ килогра́ммов багажа́

    6. ( von D) свобо́дный (от чего-л.)

    frei von St uern — не облага́емый нало́гом

    frei von Verpfl chtungen — не свя́занный обяза́тельствами

    frei von Schm rzen sein — не ощуща́ть бо́ли

    frei von S rgen — без забо́т

    frei von K mmer sein — го́ря не знать

    frei von rrtümern sein — не заблужда́ться

    frei von Heucheli — без притво́рства

    frei von Schuld — невино́вный

    7. откры́тый, обнажё́нный

    ein bendkleid mit fr iem Rǘ cken — вече́рнее пла́тье с глубо́ким вы́резом на спине́

    m chen Sie den Oberkö́ rper frei — разде́ньтесь до по́яса ( при медицинском осмотре)

    8.:

    frie V rse — бе́лые стихи́

    ine frie Übers tzung — свобо́дный [во́льный] перево́д

    ein fr ies Wort — открове́нное [сме́лое] сло́во

    etw. frei erf nden* — выду́мывать, приду́мывать что-л.

    d ese Gesch chte ist frei erf nden — э́та исто́рия вы́мышлена

    9.:
    aus fr ier Hand sch eßen* — стреля́ть без опо́ры

    aus fr ier Hand z ichnen — рисова́ть [черти́ть] от руки́

    10. доброво́льный

    aus fr iemntrieb, aus fr ien Stǘ cken — без принужде́ния, по со́бственной инициати́ве, доброво́льно

    j-m frie Hand l ssen* — предоставля́ть кому́-л свобо́ду де́йствий
    iner S che (D) fr ien Lauf l ssen* — не вме́шиваться в ход де́ла
    s inen Trä́ nen fr ien Lauf l ssen* — дать во́лю слеза́м

    auf fr ien Fuß s tzen — освободи́ть ( из-под ареста)

    II adv
    1. свобо́дно
    frei spr chen* — говори́ть свобо́дно ( без конспекта); импровизи́ровать
    2. во́льно
    sich zu frei ben hmen* — вести́ себя́ сли́шком во́льно
    3. открове́нно

    spr chen Sie (nur) ganz frei — говори́те не стесня́ясь

    frei und ffen s gen — сказа́ть соверше́нно открове́нно

    frei von der L ber (weg) spr chen* [rden] разг. — говори́ть начистоту́ [без обиняко́в]

    4. беспла́тно, да́ром; ком. фра́нко

    frei Haus ком. — с (беспла́тной) доста́вкой на́ дом, включа́я сто́имость доста́вки на́ дом

    frei ab hier — фра́нко здесь

    Большой немецко-русский словарь > frei

  • 13 graphisch

    gráphisch a
    графи́ческий

    gr phische Kǘ nste — графи́ческие иску́сства

    gr phischer Plan — гра́фик ( чертёж)

    Большой немецко-русский словарь > graphisch

  • 14 Inste

    Ínste m -n, -n см. Instmann

    Большой немецко-русский словарь > Inste

  • 15 Kunst

    Kunst f =, Kǘ nste
    1. иску́сство; худо́жество

    die schö́nen [bldenden] Künste — изя́щные [изобрази́тельные] иску́сства

    ngewandte Kunst — прикладно́е иску́сство

    Akadem e der Künste — Акаде́мия иску́сств

    2. иску́сство, мастерство́, уме́ние

    die ä́ rztliche Kunst — враче́бное иску́сство

    ine br tlose Kunst — неблагода́рная профе́ссия ( плохо оплачиваемая)

    die Schw rze Kunst
    1) чё́рная ма́гия
    2) книгопеча́тание

    nach llen R geln der Kunst разг. — по всем пра́вилам иску́сства, как на́до

    es war k ine grße Kunst разг. — э́то не сто́ило большо́го труда́

    lle Künste sp elen l ssen* — пусти́ть в ход всё своё́ иску́сство [все сре́дства]

    an j-m s ine Kunst vers chen — испро́бовать своё́ влия́ние на ком-л.

    hier ist m ine Kunst amnde, ich bin mit m iner Kunst am nde разг. — тут я бесси́лен

    na, was macht die Kunst? шутл. — ну, что хоро́шего?

    Kunst bringt Gunst посл. — иску́сство нахо́дит себе́ покрови́телей

    die Kunst geht nach Brot погов. — иску́сство про́сит хле́ба ( художнику нужно зарабатывать себе на жизнь)

    Большой немецко-русский словарь > Kunst

  • 16 pflegen

    pflégen I
    I vt уха́живать (за кем-л., за чем-л.), забо́титься (о ком-л., о чём-л.); ходи́ть (за кем-л.); следи́ть (за чем-л.), содержа́ть (что-л.) в (идеа́льном) поря́дке
    II* vt, vi (prät pfl gte и уст. pflog, part II gepflgt и уст. gepfl gen) книжн.:

    Kont kte (zw schen (D)) pfl gen — подде́рживать конта́кты (между кем-л.)

    Fr undschaft mit j-m pfl gen — подде́рживать с кем-л. дру́жеские отноше́ния

    mgang mit j-m pfl gen — обща́ться с кем-л.

    die W ssenschaften und Kǘ nste pfl gen — соде́йствовать [спосо́бствовать] разви́тию нау́к и иску́сств

    der R he pfl gen высок. устарев. — отдыха́ть

     
    pflégen II vt (zu + inf) книжн.
    име́ть обыкнове́ние, име́ть привы́чку (делать что-л.)

    der Herbst pflegt r gnerisch zu sein — о́сень обы́чно (быва́ет) дождли́вая

    Большой немецко-русский словарь > pflegen

  • 17 schön

    I a
    1. краси́вый, прекра́сный

    sie ist schön von Gestlt — у неё́ краси́вая фигу́ра

    schöne ugen m chen — коке́тничать

    schöne W rte m chenльстить

    das schöne Geschl cht — прекра́сный пол

    die schönen Kǘ nste — изя́щные иску́сства

    die schöne Literatr — худо́жественная литерату́ра, беллетри́стика

    2. хоро́ший, прекра́сный

    das ist schön von hnen разг. — э́то о́чень ми́ло с ва́шей стороны́

    das war nicht schön von ihm разг. — э́то бы́ло нехорошо́ [некраси́во] с его́ стороны́

    schöne Grǘße! — серде́чный приве́т!

    schönsten Dank! — большо́е спаси́бо!

    er err ichte ein schönes lter разг. — он дожи́л до глубо́кой ста́рости

    ein schönes Stück Geld verd enen разг. — зарабо́тать нема́лую [кру́гленькую] су́мму (де́нег)

    das hat ein schönes Stück Geld gek stet разг. — э́то сто́ило недё́шево

    manch schönes Malне раз

    ine schöne Beschrung [Geschchte]! разг. ирон. — хоро́шенькое де́ло!, ну и исто́рия!

    das ist lles schön und gut,ber … разг. — всё э́то о́чень хорошо́ [ми́ло], но …

    das wä́ re (ja) noch schöner! разг. ирон. — вот ещё́!, ещё́ чего́!, э́того ещё́ не хвата́ло!, ни под каки́м ви́дом!

    das wird ja mmer schöner разг. ирон. — час о́т часу не ле́гче!

    schön ist nders! разг. — не могу́ сказа́ть, что́бы э́то бы́ло хорошо́

    II adv
    1. хорошо́, прекра́сно

    schön! — ла́дно!, хорошо́!, прекра́сно!, согла́сен!

    auf das schönste — наилу́чшим о́бразом

    schön steht er nun da! ирон. — каково́ же его́ положе́ние тепе́рь!

    da ist er schön ngekommen! фам. ирон. — ну и доста́лось [попа́ло] же ему́!

    b tte schön! — пожа́луйста!, прошу́!

    d nke schön! — благодарю́!, большо́е спаси́бо!

    sei schön brav разг. — будь у́мником [у́мницей]

    schön r hig bl iben! разг. — споко́йно!

    das W sser ist schön klar разг. — вода́ соверше́нно прозра́чная

    er wird schön g cken разг. — то́-то он удиви́тся

    er wird sich schön w ndern разг. — ну и удиви́тся же он

    Большой немецко-русский словарь > schön

  • 18 spielen

    spíelen vt, vi
    1. игра́ть

    Ball sp elen — игра́ть в мяч

    Schach [Dme] sp elen — игра́ть в ша́хматы [в ша́шки]

    H ckey sp elen — игра́ть в хокке́й

    B llard sp elen — игра́ть на билья́рде

    K rten sp elen — игра́ть в ка́рты

    mit P ppen sp elen — игра́ть в ку́клы

    sich mǘde sp elen — игра́ть до уста́лости, наигра́ться; уста́ть от игры́

    falsch sp elen — плутова́ть (в игре́)

    hoch [nedrig] sp elen карт. — вести́ большу́ю [ма́ленькую] игру́

    um Geld sp elen — игра́ть на де́ньги

    mitffenen [verdckten] K rten sp elen карт. — игра́ть в откры́тую [втё́мную]; перен. де́йствовать в откры́тую [та́йно]

    sie sp elte ihm den Brief in die Hä́ nde — она́ подбро́сила [подсу́нула] ему́ письмо́

    die Mǘ cken sp elen — комары́ кру́жатся [роя́тся]

    2. игра́ть, исполня́ть

    vom Blatt sp elen муз. — игра́ть с листа́

    den Lebhaber [den Romo] sp elen — игра́ть роль любо́вника [Роме́о]

    ine kl ine R lle sp elen — игра́ть ма́ленькую роль (тж. перен.)

    die rste G ige sp elen — игра́ть пе́рвую скри́пку (тж. перен.)

    im The ter wird hute “Kab le und Lebe” gesp elt — сего́дня в теа́тре идё́т «Кова́рство и любо́вь»

    er hat den g nzen bend Pl tten gesp elt — он весь ве́чер заводи́л пласти́нки

    3. разы́грывать, игра́ть, притворя́ться; разг. стро́ить из себя́

    den Bel idigten sp elen — разы́грывать оби́женного

    den (gr ßen ) Herrn sp elen — ко́рчить из себя́ (ва́жного) ба́рина

    ine R lle sp elen — игра́ть роль, прики́дываться

    ich weiß, was hier gesp elt wird — я зна́ю, в чём здесь де́ло [я разгада́л э́ту игру́]

    s ine S cherheit war gesp elt — его́ уве́ренность была́ наи́гранной

    4. ( mit D) игра́ть, шути́ть, забавля́ться (чем-л.)

    er läßt nicht mit sich (D) sp elen — он не позволя́ет шути́ть с собо́й; он шути́ть не лю́бит

    j-m inen Streich sp elen — подшути́ть над кем-л.

    mit W rten sp elen — игра́ть слова́ми

    er spielt mit dem Gednken … — он поду́мывает …, он мечта́ет о …

    5. происходи́ть, разы́грываться

    die H ndlung spielt in H mburg — де́йствие происхо́дит в Га́мбурге

    der Romn spielt im 18. Jahrh ndert — де́йствие рома́на происхо́дит в ХVIII ве́ке

    6. игра́ть, сверка́ть, перелива́ться (о драгоценном камне и т. п.)

    in llen F rben sp elen — перелива́ть(ся) все́ми цвета́ми ра́дуги

    ins Blä́ uliche sp elen — име́ть си́ний отте́нок, отлива́ть си́ним

    ein Lä́ cheln spielt um s ine L ppen — улы́бка игра́ет на его́ губа́х

    s inen Geist sp elen l ssen* — сы́пать остро́тами
    s ine Bez ehungen sp elen l ssen* — пусти́ть в ход все свои́ свя́зи

    sie ließ lle hre Kǘ nste sp elen — она́ пусти́ла в ход все свои́ ча́ры

    Большой немецко-русский словарь > spielen

  • 19 verwandt

    verwándt I part II от verwenden
     
    verwándt II a
    ро́дственный, бли́зкий; перен. тж. схо́жий (о взглядах, профессиях)

    mit j-m nhe [entfrnt] verw ndt sein — быть с кем-л. в бли́зком [в да́льнем] родстве́

    verw ndte Kǘ nste — бли́зкие ви́ды иску́сства

    Большой немецко-русский словарь > verwandt

  • 20 Wanst

    Wanst I m -es, Wä́ nste фам.
    1. брю́хо, пу́зо
    sich (D ) den Wanst v llschlagen* груб. — наби́ть себе́ брю́хо
    j-m den Wanst v llhauen* — намя́ть кому́-л. бока́
    2. груб., шутл. толстя́к, пуза́н
     
    Wanst II n -es, Wä́ nster фам. шутл.
    безобра́зник, разбо́йник ( о маленьком ребёнке)

    Большой немецко-русский словарь > Wanst

См. также в других словарях:

  • Фиорилло — (Иоганн Доминик Fiorillo, 1748 1821) немецкий историк искусства; был профессором философии в Геттингенском университете. Его сочинения, весьма важные в свое время: Geschichte der zeichnenden K ü nste von ihrer Wiederaufleben bis in die neuesten… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ягеманн Христиан — (Jagemann) историк литературы (1735 1804). Был монахом в Констанце, бежал оттуда и несколько лет занимался учительством; затем вернулся на родину и был отправлен для покаяния в Рим. Во Флоренции он основательно изучил итальянскую литературу. По… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Transcripción fonética del español con el AFI — El Alfabeto Fonético Internacional (AFI o IPA por sus siglas en inglés) es el sistema de transcripción fonética más ampliamente usado y de más antigua utilización en el mundo, por ser especialmente adecuado para transcribir cualquier lengua. En… …   Wikipedia Español

  • meschugge — crazy (umgangssprachlich); plemplem (umgangssprachlich); nicht bei Sinnen (umgangssprachlich); hirnrissig (umgangssprachlich); irre (umgangssprachlich); durchgeknallt ( …   Universal-Lexikon

  • mainstay — main‧stay [ˈmeɪnsteɪ] noun [countable usually singular] the most important part of something, that makes it possible for it to be successful or to continue to exist: mainstay of • Cod fishing was the mainstay of the Newfoundland economy,… …   Financial and business terms

  • unsteady — [[t]ʌnste̱di[/t]] 1) ADJ GRADED If you are unsteady, you have difficulty doing something, for example walking, because you cannot completely control your legs or your body. The boy was very unsteady and had staggered around when he got up... He… …   English dictionary

  • downstage — adverb /daʊnˈsteɪdʒ/ (say down stayj) 1. at or towards the front of the stage in a theatre. –adjective /ˈdaʊnsteɪdʒ/ (say downstayj) 2. relating to the front of the stage. –noun /ˈdaʊnsteɪdʒ/ (say downstayj) 3. the front of a stage …  

  • Clopidogrel — Systematic (IUPAC) name (+) (S) methyl 2 …   Wikipedia

  • Acute coronary syndrome — Infobox Disease Name = PAGENAME Caption = DiseasesDB = ICD10 = ICD9 = ICDO = OMIM = MedlinePlus = eMedicineSubj = emerg eMedicineTopic = 31 MeshID = D054058 An acute coronary syndrome (ACS) is a set of signs and symptoms (syndrome) related to the …   Wikipedia

  • Antony Garrett Lisi — Infobox Scientist name = Antony Garrett Lisi image width = 250px caption = Antony Garrett Lisi in Iceland, for the 2007 FQXI conference. birth date = January 24, 1968 nationality = American field = Theoretical physics alma mater = UCLA UCSD work… …   Wikipedia

  • An Exceptionally Simple Theory of Everything — is a preprint proposing a basis for a unified field theory, named E8 Theory , which attempts to describe all known fundamental interactions in physics, and to stand as a possible theory of everything. The preprint was posted to the physics arXiv… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»